| |

| |
 |
| |
Óscar,
una chica educada como un varón por su padre, es
un miembro destacado de la guardia real y de la vida de
palacio en la Francia del siglo XVIII. |
| |
 |
| |
Maria
Antonieta, personaje histórico real que no solo
da título al manga (ella es la "Rosa"
de Versalles al que alude el título) sino que alrededor
suyo girará toda la historia. |
| |
 |
| |
Página
del tomo 1. Aburrida de la vida de palacio, Maria Antonieta
acude clandestinamente a un baile de máscaras de
la época (siempre escoltada por Óscar),
donde tendrá lugar un encuentro que cambiará
su vida para siempre. |
¿De qué va? //
Shojo manga ambientado en la Francia del siglo XVIII,
en la época previa a la revolución francesa.
En el año 1755 nacieron en Europa tres personas condenadas
a compartir su destino. En Viena nació Maria Antonieta,
hija de la emperatriz de Austria; una chiquilla bellísima,
encantadora, vital e inquieta (pero también irresponsable
y manipuladora cuando quería), a la que casarían
en una boda concertada a los catorce años con el futuro
rey de Francia, Luis XVI, para sellar una alianza entre las
casas reales de Austria y Francia. En Suecia, en el seno de
una familia noble vino al mundo Hans Axel von Ferson, que
se convertiría en un joven serio e idealista. Y en
Francia ese mismo año vió la luz Óscar
François de Jarjayes, la sexta hija del capitán
de la guardia real francesa, que harto de esperar un hijo
varón, decide dar a su hija un nombre masculino y educarlo
como si fuera un varón y todo lo que sabe para que
le sustituya en su puesto cuando llegue el día. El
encuentro de estas tres personas, años más tarde,
cambiará el destino de la historia...
Con 14 años, Óscar
es teniente de la guardia de palacio, diestro con la espada
y una personalidad respetada en palacio (y aunque no es ningún
secreto que no es un varón, viste y se comporta a todos
los efectos como un chico, siendo a simple vista difícil
de apreciar su feminidad). Decidido y de carácter noble
y justo, Óscar no tardará en hacer suya la tarea
inculcada por su padre de velar por la seguidad de Maria Antonieta,
princesa y futura reina de Francia recien llegada de Austria
al palacio de Versalles, y cuyo carácter no se amolda
tan bien como debería al rígido protocolo de
la corte francesa. Pero será cuando Maria Antonieta
y Axel von Ferson se conozcan, con apenas 18 años ambos,
y se sientan irremediablemente atraidos el uno por el otro,
cuando empiecen los problemas para nuestros protagonistas...
La Rosa de Versalles
es una historia repleta de intrigas palaciegas y políticas,
amores prohibidos o no correspondidos, y envuelta en un aire
de tragedia (no en vano el destino final de Maria
Antonieta es notorio y forma parte de la historia: murió
por la guillotina en 1783). Una tragedia de la que ya se dan
pistas desde los inicios de la obra, y a la que llegaremos
inevitablemente en su parte final, ya que en ella seguiremos
la vida de los tres protagonistas principales desde su nacimiento
hasta el final de sus días en plena Revolución
Francesa. La obra de Ikeda está además completada
con un generoso plantel de secundarios, entre los que se encuentran
Andrée, el mejor amigo de Óscar; el Conde Mercy,
enviado por la madre de Maria Antonieta para velar por su
hija y mantenerla informada de sus avatares; el Rey Luis XV
y su amante Madame du Barry, que cogerá ojeriza a la
joven María Antonieta; Jeanne, una ambiciosa joven
de clase baja capaz de todo con tal de ascender socialmente
y conseguir vivir en el palacio de Versalles, y su hermana
Rosalie, de caracter totalmente opuesto y de buen corazón.
Sobre el cómic //
La Rosa de Versailles (Berusaiyu no Bara en el original,
también conocida en occidente como Lady Oscar) se publicó
originalmente en la popular revista Margaret entre 1972 y
1974, y fue el primer éxito de un shojo manga realizado
por una mujer (puntualizamos lo de "realizado por una
mujer" ya que Ribbon no Kishi -más conocido en
España como La princesa caballero o Chopy
y la princesa- de Osamu Tezuka está considerado
como el primer shojo manga de la historia y fue también
un gran éxito). Compuesta por 11 tomos (reeditados
en los años 90 en 5 tomos de lujo en tapa dura, edición
que se ha usado como base para la versión española),
en su día alcanzó un éxito sin precendentes
[el otro "bombazo" del shojo manga de la década
fue Candy Candy, pero comenzó a publicarse en
Japón en 1975, después de que finalizara La
rosa de Versalles], siendo adaptada a teatro, TV y cine,
y conviertiendose el grafismo y recursos narrativos de Ikeda
en una influencia importante en otros shojo manga de
la época.
Hay que destacar que a pesar
de un clásico por méritos propios, La rosa
de Versalles ha soportado excelentemente el paso de los
años, siendo todavía hoy en día una lectura
todavía sorprendentemente ágil, adictiva y emocionante
(superando ampliamente a otros shojo manga contemporáneos
que se vienen publicando en España), que uno no diría
que tiene ya más de 30 años si no fuera por
su grafismo (y que a pesar del aire algo "anticuado",
es más atractivo en el dibujo de la figura humana que
otros autores japoneses masculinos de la época, como
pueden ser Go Nagai -Mazinguer Z- o Leiji Matsumoto
-Capitán Harlock-).
Siguiendo la mejor tradición
de la novela histórica, Riyoko Ikeda mezcla personajes históricos
con otros producto de su propia imaginación y pese al filtro
romántico de la historia, la sucesión de acontecimientos históricos
es perfectamente fidedigna (no en vano Ikeda decidió
realizar La rosa de Versalles tras quedar fascinada
por una biografía de la reina María Antonieta). Sólo en algunos
casos, como la tensa relación de María Antonieta con la amante
de Luis XV, la autora toma realmente partido. En los acontecimientos
históricos que llevaron a la Revolución Francesa, Riyoko Ikeda
se abstiene de ofrecer su propia opinión, prefiriendo expresar
las diferentes perspectivas a través de sus personajes. También
es digno de mención el detalle que de la autora pone
en la ambientación, punto donde destaca por lo llamativo
los característicos vestidos de la época.
|
|
LA ROSA DE VERSALLES EN TV, CINE
Y TEATRO
| |
 |
| |
Óscar,
en un fotograma de la serie de TV de La Rosa de Versalles,
anime que fue rebautizado para occidente como Lady Oscar. |
La serie fue adaptada al teatro por la compañía Takarakuka,
formada integramente por mujeres, que entre 1974 y 1979 se
estima que representó la obra 635 veces por todo japón, siendo
vista por más de un millón y medio de personas; en 1978 se
realizó una película de imagen real filmada en Francia
(en con localizaciones en Versalles, claro) sobre un guión
realizado en Hollywood y rodada en inglés, que en Japón
se vió con subtítulos. y se acabó realizando la inevitable
serie de animación de 41 episodios (1979-80) que se acabó
convirtiendo en todo un clásico del anime, y que en
España se ha emitido varias veces en Cataluña
como Lady Oscar.
|
|
GALERÍA
|
|
FICHA
Título:
La rosa de Versalles
Autor: Ryoko Ikeda
Editorial: Akaze Ediciones
Formato: Obra completa en 5 números.
Tomo bolsillo (algo más pequeño que los de Glénat) de unas
400 pgs, b/n, con sobrecubierta de elegante presentación.
Precio: 12 € cada número.
Comentarios: Traducción
de Marc Bernabé y Verónica Calafell. El tamaño
de los tomos es exactamente el mismo con que Dark Horse está
publicando en EEUU el clásico Lone Wolf and Cub.
Los tomos 2 y 3 incluyen un artículo en dos partes
sobre la revolución francesa, por el profesor de historia
Pedro Cuesta Escudero.
|
|
LA PALABRA DE LA CRÍTICA
""Like nearly all girls' comics, human relations, fashion,
and infatuation are central to The Rose of Versaillers, but
it also skillfully incorporates the history of the French
Revolution. (...) One of Ryoko Idea's biggest accomplishments
has been to present history in a way that appeals to her readers.
She is a stickler for detail. Most of the characters in The
Rose of Vesailles area real historia figures (with the obvious
exception of Oscar), and most of the events actually took
place."
-- Frederik L. Schodt en el imprescindible libro Manga! Manga! The world
of japanese comics
"Ikeda se convertiría con La rosa de Versalles
en una de las maestras del shojo manga al combinar los elementos
básicos de este género -ojos de grandes pupilas,
vestidos elegantes, abundancia de flores, etc- con una sólida
documentación respecto al ambiente en que se desarrolla
la acción, logrando una obra de alto rigor histórico,
a la par que atractiva, emotiva y accesible al gran público."
-- Alfons Moliné, en El gran libro de los manga
|
|
RIYOKO
IKEDA

Riyoko Ikeda (Osaka, Japón, 1947) es una de las autoras
de shojo manga más importantes de Japón. Como una parte
de la segunda generación de autoras que se dedicaron profesionalmente
al mundo del manga, fue pionera en tratar temas históricos
en los mangas para chicas y su trabajo ha dejado una profunda
huella en su país. Mientras estudiaba filosofía en
la universidad, decide aprovechar sus aptitudes para el dibujo
para costearse los estudios haciendo manga, introduciendose
en el cómic sin contar con formación previa
alguna en el campo. Debutó en 1967 y pero pronto pasaría
a publicar en la revista Margaret, donde ha aparecido
la mayoría de su obra y para la cual crearía
La rosa de Versalles. En 1973 abandona la universidad
para dedicarse por completo a su carrega de historietista.
De sus obras posteriores destacan
Oniisama e (1973, 3 tomos; también adaptada
a la animación en 1981), Orufeusu no Mado ("La
ventana de Orfeo", una serie ambientada en la Revolución Rusa;
1975, 18 tomos), Jotei Ecatherina ("Catalina la grande", una
biografía de la zarina rusa; 1982, 5 tomos) y Eikou no
Naporeon: Eroika ("Eroika: la gloria de Napoleón",
manga protagonizado por Napoleón Bonaparte en el que aparecen
algunos personajes secundarios de La Rosa de Versalles;
1986, 14 tomos).
En 1996, a los 47 años, Ikeda
ingresó en la Facultad de Música de la Universidad de Tokio,
y tras graduarse actualmente trabaja en la actualidad activamente
en el mundo de la música (su primera vocación, que
abandonó de joven al no sentirse satisfecha de sus
aptitudes). Su renacida pasión por el canto ha llevado a Riyoko
Ikeda a abandonar en parte el mundo del manga, aunque sigue
realizando guiones que se publican firmados como Ikeda Production, uno de los últimos siendo Nieberung no Yubiwa (El anillo
de los Nibelungos, 2001), ilustrado por Erika Miyamoto, una
autora con claras reminiscencias del estilo de Ikeda.
|
|
+ INFO
- El completo dossier
de prensa de Akaze Ediciones sobre La rosa de Versalles,
disponible íntegro en Mangaes.com. Este dossier se
ha ha usado como fuente de consulta principal (que no única)
para elaborar esta página (y también se han
tomado literalmente algunos fragmentos de los textos).
- LadyOscar.com,
un completo y trabajado fan-site dedicado a la obra. Visita
recomendada.
- Página
dedicada a la serie de TV de La rosa de Versalles,
en la web del programa 3xl.net del canal autonómico
K3/Canal 33.
- Página
dedicada a la serie (en castellano).
- Ficha de Ikeda en el (excelente e imprescindible) libro
Manga! Manga! The world of japanese comics de Frederik
L. Schodt.
- Noticia sobre la exposición en el Museo Tezuka entre marzo y julio de 2007, en la que se muestra la relación entre La rosa de Versalles de Ikeda y La princesa Caballero de Tezuka.
|
Texto y recopilación:
Jose
Antonio Serrano
(dirección
de contacto)
|
Página
creada en: febrero 2003. Última actualización (apartado "+info"): agosto/2007. |
|
|
|